Краткое содержание

Персонал командной рубки смог пережить саботаж, атаки пиратов, центавриан и даже собственного флота, но не появление командора Ивановой без всякой одежды. Сама Иванова ничего не замечает до того момента, пока не ей не приходится взглянуть вниз. Раздается жуткий вопль, который будит Сьюзан.

И в а н о в а: Боже, как я ненавижу подобные сны!


Виру тоже снится кошмар. Ему кажется, что он в тронной зале ожидает встречи с императорским советником. Министр поздравляет его с превосходным отчетом о Минбаре.

М и н и с т р: Император только что закончил просматривать ваши отчеты с Минбара. Он просил меня похвалить вас за столь сложную работу, хотя некоторые части читаются так, словно они были написаны послом Моллари.

В и р: Он посоветовал мне некоторые вещи.

М и н и с т р: Я так и думал. Лондо принадлежит старой школе. Он думает, нас следует защищать от правды. Но наступили опасные времена. Мы должны обладать точной информацией о том, что происходит на иных мирах. В будущем вам следует руководствоваться своими собственными суждениями.

Неожиданно министр вспоминает недавно услышанный анекдот.

М и н и с т р: О, я услышал новую шутку. Ха-ха-ха. Что опаснее запертой комнаты, заполненной разъяренными нарнами?

В и р: Я не знаю. Что же может быть опаснее запертой комнаты, заполненной разъяренными нарнами?

М и н и с т р: Один разъяренный нарн с ключом.


За завтраком Иванова рассказывает Шеридану о своих снах.

И в а н о в а: Одно и то же ночь за ночью, один кошмар за другим. Знаете такой сон: все ваши зубы ломаются или выпадают, и вы просыпаетесь с криком...

Ш е р и д а н: Да, этот я знаю.

И в а н о в а: Или вы блуждаете в лабиринте, или вы оказываетесь где-то, где никогда не были. Этим утром мне приснился сон, что я иду по рубке совершенно... не готовая работе.

Шеридан говорит, что Ивановой надо привыкнуть к своему положению и обязанностям.

И в а н о в а: Я уже справилась со всем этим.

Ш е р и д а н: Сознательно, но из сказанного вами следует, что на уровне подсознания вы все еще переживаете из-за этого. Вы не знаете, чем вам следует заниматься, как самоопределиться, вы ощущаете себя уязвимой, потерянной и незащищенной. Все это совершенно очевидно и понятно... Это пройдет. Вашему подсознанию нужно лишь привыкнуть к этому. Послушайте, было бы хуже, если бы вам снились сны, когда вы приходите на работу обнаженной. Тогда бы у вас были настоящие проблемы.


У Лондо проблемы из-за жука.

Л о н д о: Да, вы можете помочь мне. Два часа тому назад. Два часа тому назад я вызвал вас. Я сказал вам, что в моих апартаментах... жук, насекомое.

Т е х н и к: Мы были несколько заняты.

Л о н д о: А теперь послушайте меня. Я не люблю насекомых. Я не люблю маленьких коричневых тварей с восемью лапами. Я терпеть не могу всех, у кого восемь лап. Кроме лишь винзини, да и то только потому, что они великолепно играют в карты. Я хочу, чтобы эта тварь умерла!

В отчаянии Лондо принимается за дело сам. Он вновь и вновь наносит удары, но все мимо. Наконец, разбросав на кухне все, что только можно, он гордо поднимает поверженного противника на острие меча, и тут его триумф прерывается появлением юной центаврианки.


Шеридан встречается в коридоре с Деленн.

Ш е р и д а н: Мне хотелось бы повидаться с вами этим вечером.

Д е л е н н: Разве вы не видите меня? Я предполагала, что вы видите меня каждый раз, когда мы встречаемся, если только я не прозрачна или... бестелесна.

Ш е р и д а н: Скажем, я хотел бы увидеть вас при ином освещении - например, при свечах. За ужином.

Наконец, Деленн соглашается поужинать его комнате.


Лондо иронично подшучивает над Виром перед тем, как сделать ему сюрприз.

Л о н д о: Как дела при дворе?

В и р: Вы же знаете, склоки, политиканство, интриги, инсинуации, сплетни. Все тоже самое.

Л о н д о: Хорошо. Хорошо. А твой отчет? Полагаю, все прошло хорошо.

В и р: Да, сэр. Отлично. Лондо: Ты сказал им, что я помог тебе с отчетом? Вир: Нет, в этом не было нужды, они и сами сразу заметили.

Наконец Лондо не выдерживает и знакомит Вира с Линдисти - его невестой. Вир более чем ошарашен, но сама Линдисти убеждена, что они будут счастливы.


Зак сообщает Ивановой об увеличении потока беженцев-нарнов с фальшивыми документами. Иванова быстро выясняет, что эти документы подготовлены неким Абрахамо Линкони, и подозрение сразу же падает на Вира. Сьюзан вызывает Вира. Тот заявляет, что делал это для того, чтобы защитить нарнов, чтобы помочь им оказаться в лагерях на Приме Центавра, где условия жизни намного лучше, чем на самом Нарне.


Ужин Деленн и Джона прерывается срочным сообщением: вблизи апартаментов Лондо совершено нападение на Вира и его невесту. Нарн, который напал на них, выкрикнул слова "Шон'кар" - кровная месть.


Иванова вновь вызывает Вира, чтобы выяснить, почему нарн объявил ему Шон'кар. Более того, ей известно, что на станции есть еще один нарн, который тоже хочет отомстить ему.

Вир заявляет, что не может понять, о чем идет речь, и просит у Ивановой совета, как ему лучше вести себя с невестой. Сьюзан пытается убедить его, что она не слишком подходит в качестве советчика в интимных отношениях, но он настаивает, потому что больше ему некого спросить - он не знает на станции ни одной женщины, к которой мог бы обратиться с подобным вопросом. Наконец Сьюзан сдается.

И в а н о в а: Вот все, что я могу сказать: страсть, искренность, нежность и юмор помогут вам преодолеть... недостаток... опыта...

В и р: О, я запомню это. Спасибо, спасибо.


Шеридан и Деленн наслаждаются обществом друг друга, когда Иванова срочно вызывает капитана в апартаменты Лондо. По данным центаврианского правительства, все нарны, переправленные Виром на Приму Центавра, мертвы. Лондо яростно защищает своего бывшего помощника, пока, наконец, Вир не выдерживает и признается, что все эти нарны были вывезены на Вавилон 5 и другие планеты, а записи подделаны, чтобы центавриане не преследовали их.

В и р: Дома никто не заботится о мертвых нарнах - они думают лишь о живых.


Но на этом день не заканчивается: выясняется, что нарн стремился отомстить не Виру, а его невесте. Придя в свой номер, Вир обнаруживает там Линдисти и связанного нарна, лежащего на полу. Линдисти приготовила жениху подарок: возможность убить этого нарна. Оказывается, она некоторое время жила на Нарне и привыкла убивать ее обитателей. Вир в шоке.


Моллари заявляет, что с этого момента Вир больше не является послом на Минбаре, а все записи о его действиях будут уничтожены. Но Вир расстроен не этим: Лондо разочарован в нем, а Линдисти улетает на Приму Центавра, потому что ее семья решила выдать ее за другого.


Шеридан слегла удивлен, увидев Иванову на своем месте в рубке. Она говорит, что нашла цель для себя: теперь она будет спасать нарнов с помощью методов Вира.


Вир провожает Линдисти к кораблю. Каждый думает, что другой болен, но оба надеются, что странные представления о нарнах со временем уйдут. Они прощаются и обещают не забывать друг о друге.



Ключевые моменты

Иванова служит в войсках уже 13 лет.

Центавриане пытаются успокоить население завоеванного Нарна. Среди многочисленных методов встречается и такой: они посылают вооруженные отряды в деревни, чтобы ликвидировать "зачинщиков" волнений и "усыпить" их. Иногда зачинщиками объявляются все жители деревни, и деревня сжигается.

Будучи послом на Минбаре, Вир пытается спасти часть нарнов. Он придумывает несуществующего чиновника, Абрахамо Линкони, и подделывает свидетельства о смерти двух тысяч нарнов, отправленных в концентрационные лагеря.

Дядя Вира невысокого мнения о своем племяннике.

Вир испытывает интерес к истории человечества.


Какие вопросы остались без ответов ?


Пробуем решить загадки


Говорит Стражинский

О Вире

Это очень сильный персонаж, намного более сильный, чем многие полагают. Лондо - очень сложный и "острый" персонаж. Все его поступки продиктованы патриотизмом, он стремится сделать все на благо своего народа. Чем бы это не кончилось. А Вир... Вир - великий персонаж.

Когда Лондо пришел к Деленн простить о согласии на назначении Вира, он упомянул, что посольство Центавра было закрыто по причине "проблем с предыдущим послом". Полагаю, он имел в виду очень плохое влияние минбарцев...

В: Неужели Шеридан и Иванова действительно подумали, что Вир убивал тысячи нарнов? Почему они стали обсуждать все это в присутствии Лондо?
О: Нет, они не думал, что это делал сам Вир, его подозревали лишь в переправке нарнов с планеты... Вы полагаете, что персонаж, подобный Виру, не мог бы поступить так. Но большинство нацистов были тихими приятыми людьми, прекрасными семьянинами с очаровательными женами и детьми. Каждый прячет самое страшное в себе за милым, приятным, улыбающимся лицом. И не забывайте, герои нашего сериала постоянно меняются. Вспомните Лондо из первого сезона - разве он смог был бомбить Нарн и приговорить к смерти миллионы нарнов? А ведь случилось именно это. Шеридан и Иванова полагали, что за всеми этими событиями стоит Лондо... именно на Лондо обрушился гнев Ивановой, а не на Вира, которого, как она считала, "втянули".


Материалы подготовили Сергей Шедов и Екатерина Воронина.


Sputnik Advertising NetworkSputnik Advertising Network

Главная | О клубе | Ярмарка | Спонсоры | Вселенная | Энциклопедия | Хронология | География | Пророчества | Эпизоды | Книги
Неделя на В5 | Съёмки | Актеры | Галерея | Аудиархив | Видеоархив | Музыка | Спецэффекты | Конференция | Чат | Игра | Новости | Ресурсы


Все публикуемые на этой странице материалы являются интеллектуальной собственностью Российского Фан-клуба Вавилона 5. ї 1997-2000, Российский Фан-клуб Вавилона 5.
Название "Вавилон 5", логотип "Вавилон 5", все публикуемые фотографии и кадры из cерий являются интеллектуальной собственностью ї и торговой маркой (TM) консорциума PTN. ї (TM) 1992-2000, PTN Consortium.
Спонсирование и хостинг проекта осуществляет компания "Зенон Н.С.П.".


проект Сергея Шедова